Performance Waiting

Teatro Nero 2 at Rotonda del Talucchi,
Accademia Albertina di Belle Arti, Torino. April 4th 2025.

Performer Guangyun Yang

Performance Waiting at Academy Albertina, Rotonda del Talucchi, Torino, performer Guangyun Yang

L’artista Guangyun Yang riprenderà la performance Waiting all’Accademia Albertina, grazie a Massimo Barzagli, riportando in vita un lavoro che esplora il tempo e la trasformazione.

Nella performance originale, una ragazza in un abito ricamato con cigni regge una ciotola tra le braccia. Dall’alto, gocce d’acqua cadono lentamente.

Avvicinando l’abito, si svela un ricamo che si espande nello spazio. I fili lunghi emergono come fiumi in piena, si intrecciano sul pavimento, conquistano l’ambiente, tessendo un disegno in continua mutazione.

Questa trama di fili rimanda a Penelope, che di giorno tesseva e di notte disfaceva, rallentando il tempo, sospendendolo in un’attesa infinita. Così, nel mio lavoro, il ricamo non è solo un segno, ma un atto che nasce e si dissolve, un tempo che si crea e si cancella, in un perpetuo dialogo tra trama e dissoluzione.

Con ogni performance, lavoro sul ricamo, intrecciando tempo, memoria e spazio. Ora, riportarlo in scena è come ricamare di nuovo il tempo stesso.

Performance Waiting at Academy Albertina, Rotonda del Talucchi, Torino, performer Guangyun Yang
Performance Waiting at Academy Albertina, Rotonda del Talucchi, Torino, performer Guangyun Yang

Floating in the air is the work ‘Jumping Kids’  from Sofia Scanniello.

Detail embroidery on dress

Detail embroidery on the dress

Performance Waiting at Academy Albertina, Rotonda del Talucchi, Torino, performer Guangyun Yang

waiting

Performance, embroidery

In Connie Dekker’s performance Waiting a girl, in a swans embroidered dress, holds a bowl in her arms. Steadily from above, drops of water fall down. As time passes, the bowl fills up, transforming water into sound.

Eventually the water flows over the edge, over the girl’s dress. Approaching this scene, one discovers traces of an embroidery on the girls dress. The stitches are spread all over it and long threads emerge, circulating in the room,

The works expand, discovering and devouring the edges of space. In fact, here the perimeters of space are being embroidered, seem to start to capture the space in a web.

During the years the artist continues to work on the embroidery of this piece.

Text catalogue

‘Abitanti’

display none

Wachtend

Tekst Connie Dekker

In de interventie van Connie Dekker, is de hoofdrolspeelster een meisje.  In de oorspronkelijke versie is zij gezeten onder een boom, in haar armen draagt zij een schaal.

Van boven vallen gestaag druppels in de schaal. De schaal transformeert het water in geluid. De tijd verstrijkt, de schaal vult zich en uiteindelijk stroomt het water over de rand, over de jurk van het meisje.

Wanneer men dit tafereel  nadert ontdekt men, in de jurk, sporen van een borduurwerk. Is het borduurwerk is onaf, lijkt onaf. De draden hangen eruit, knagen aan de randen van de jurk, lijken de ruimte te willen vangen in een web.

In de loop van de jaren werkt de kunstenaar verder aan het borduurwerk.

 

En attendant

Dans l’intervention de Connie Dekker, une fille se tient debout en portant un bol dans ses bras.

Constamment les gouttes de l’eau tombent d’en haut dans le bol. Le bol, à son tour, transforme l’eau en son. Le temps passe, le bol se remplit et finalement l’eau coule sur le bord, sur la robe de la fille.

Quand on aborde cette scène, on découvre des traces de broderie dans la robe. La broderie semble inachevée. Les fils traînent, rongent les bords de la robe, semblent vouloir capturer l’espace dans une toile.

Au fil des années, l’artiste continue de travailler sur la broderie.

Aspettando

Una donna, che porta in mano una ciotola, appare. Dall’alto cadono ininterrottamente delle gocce d’acqua. Poco a poco la ciotola si riempie trasformando l’acqua in suono.

La donna indossa un abito da cui vengono fuori lunghi fili che, a loro volta, si diramano nello spazio. Avvicinandosi all’abito seguendo il percorso tracciato dai fili, si scopre la presenza di ricami: sembra che tutto ciò stabilisca un contatto tra la nostra realtà e quella dell’opera che si trova sospesa fra l’atto di fare e disfare.

Ad ogni nuova performance, una donna sempre diversa indossa l’abito e porta in mano la ciotola. Tutte le volte il ricamo dell’abito viene ampliato. La forza del movimento ripetitivo (il ricamo) e il trascorrere del tempo (l’acqua) sono i due elementi strutturanti dell’opera.

Il ricamo assume una funzione ‘catartica’, in quanto è capace di fermare il tempo o di assogettarlo ai propri ritmi senza che siano imposti dall’esterno. L’acqua invece gocciola secondo la legge naturale. Cosicché l’opera getta un ponte tra memoria e prospettiva, tra passato e futuro.

Close Text

Overview performances in Italy and the Netherlands

Performance Waiting

at palazzo Fabroni, Pistoia

Location: Palazzo Fabroni, Pistoia
Date: 2001
Group exhibition: Abitanti
Curator: Bruno Corà

 

Performance Waiting at palazzo Fabroni in Pistoia, embroidered dress with long threads attached
Performance Waiting at palazzo Fabroni in Pistoia, embroidered dress with long threads attached
Post Performance Installation - Waiting at palazzo Fabroni in Pistoia, embroidered dress with long threads attached
1999

civic museum trevi

Trevi

Performer: Gisella Zanmatti

 

1999

De paraplufabriek

Nijmegen

Performer: Eva Villanueva

 

2000

artist space caesuur

Middelburg

Performer: Connie Dekker

 

Lo soffia il cielo, così

Performance

at the fortress of of Carmignano